Thursday, July 3, 2008

stressed vs desserts

最近心情总是灰灰的。EQ可是越来越被受挑战。不知该何去何从?

今天,看到这么一段文字~
英文中的stressed (压力),与 desserts(甜点)两字,有很微妙的相关。stressed 这个字从后面倒过来拼写,不就是desserts吗?所以,「Stressed is just desserts if you can reverse. 」(压力就是甜点,只要你能逆向观看。) 人生之中,有许多「压力、挫折」,但只要转个念、換个角度看,它也就是我们生命中的「甜点」呀!

说易,行难啊!
然而,我也知道只有自我调整,心情才能现彩虹。
也许,去看看Kungfu Panda,会有意想不到的效果。
放松心情,看戏去!Hoolay...

3 comments:

Ah Kam said...

这只痴肥熊猫外形庞大,他的血统也是非常复杂。在影片中,他的爸爸是一只鹅,而妈妈则没有交待。我还以为最后鹅爸爸会披露熊猫的身世之谜。其实,这个片子根本就无视自然规律——熊猫的爸爸就是一只鹅,而鹅的爷爷竟然是一只猪。

片中最好笑的是“抢包子”一段。师傅发现熊猫贪吃,食物可以激发他体内所有的潜能,于是以美食来引诱他练功。正当熊猫进展神速的时候,大师给了他一篮包子,为了抢到包子,两人用筷子进行了一番大战。每次眼看熊猫要抢到,甚至伸出贪婪的舌头,还是被大师抢走。最后,熊猫终于抢到了包子,他发现自己不饿了,因为已经练成绝世武功。

后来师傅把神龙秘籍交给他,希望能赋予他神功,打败敌人。可是,秘籍上竟然没有一个字。正好,爸爸也告诉他,家里祖传的面汤秘方是:什么都不加,你相信它是特别的,它就是特别的。这时,熊猫恍然大悟:在这个世界上,所谓的“秘籍”是不存在的,但你要相信自己的真功夫是最强大的。这一段很有禅味,很中国式的思维,不懂鬼佬看得明白没有。

MaViS 美盈 said...

鹅的爷爷竟然是一只猪?
is it like that?
dont the pig is only the owner of the mee stall?
i love that part too, the sifu trained the panda.

Ah Kam said...

鹅的爷爷应该是一头猪。我看那一段时听不太清楚,好像是鹅的祖先从某某人通过打麻将得来这间面档。不过照常理推测,照华人的习俗,只有在店里摆上自己祖先的画像,没有摆上别人或原先的店主的道理。因此,画像里的那只猪,应该是鹅的祖先。不过,还是要重看一次,再听清楚那一段话。

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...